Satz ID ICEDB7bxdbxbd0GPlO146EhWH0o



    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Tag 16: Jmn-nḫt. Das Fest des Ptah [...]; Fisch: Deben: 120, durch Jmn-m-jn.t.

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 03.11.2021, letzte Änderung: 25.07.2022)

Kommentare
  • MGB: DeM online rekonstruiert hier den Personennamen Ptḥ-ms, doch es ist sicherlich das Fest des Gottes Ptah gemeint. Das teilzerstörte Zeichen, das als geschwungener Schrägstrich (Gardiner sign Z5) gelesen wird, ist vermutlich der Falke auf Standarte (G7). So auch die DMD.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 05.11.2021, letzte Revision: 05.11.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDB7bxdbxbd0GPlO146EhWH0o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB7bxdbxbd0GPlO146EhWH0o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICEDB7bxdbxbd0GPlO146EhWH0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB7bxdbxbd0GPlO146EhWH0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDB7bxdbxbd0GPlO146EhWH0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)