Satz ID ICEDAQmk1Jl7R0BXgOJ8RKJf5vw


königliche Randzeile D 8, 41.14

königliche Randzeile D 8, 41.14 jyi̯[.n] =[j] ḫr =ṯn sḏm(.y).PL nṯr.j.PL nn sšmi̯(.w) {s} ḥm.t =s m s.t =s



    königliche Randzeile

    königliche Randzeile
     
     

     
     


    D 8, 41.14

    D 8, 41.14
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive
    de Richter (jurist.); die Hörenden

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_4-inf
    de führen; leiten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    {s}
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Ich bin] zu euch gekommen, oh göttliche Verhörende, die ihre Majestät an ihren Platz geleiten.

Autor:innen: Alexa Rickert (Textdatensatz erstellt: 30.10.2021, letzte Änderung: 30.10.2021)

Persistente ID: ICEDAQmk1Jl7R0BXgOJ8RKJf5vw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAQmk1Jl7R0BXgOJ8RKJf5vw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, Satz ID ICEDAQmk1Jl7R0BXgOJ8RKJf5vw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAQmk1Jl7R0BXgOJ8RKJf5vw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAQmk1Jl7R0BXgOJ8RKJf5vw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)