Satz ID ICEDAOOpOhZQoU02jO4KSUfbjbs



    particle
    de [Bildungselement von Verbformen]

    Partcl.stpr.3sg
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb
    de ablecken

    ḫr+SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werde folglich abgeleckt von dem (zu behandelnden) Mann.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.10.2021, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICEDAOOpOhZQoU02jO4KSUfbjbs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAOOpOhZQoU02jO4KSUfbjbs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICEDAOOpOhZQoU02jO4KSUfbjbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAOOpOhZQoU02jO4KSUfbjbs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAOOpOhZQoU02jO4KSUfbjbs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)