Identifiant de phrase ICEDALrzNvJnIUsYrEV7jOuJWxw




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Tochter des Re

    (unspecified)
    DIVN





    Rto. 5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN
de
[(und in göttlicher Weise) gesprochen haben Maat, die Tochter des Re] (Rto. 5) (sowie) Chnum (und) Amun;
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 27.10.2021, dernières modifications: 30.08.2024)

Commentaires
  • Ergänzung nach Rto. 106–107.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 02.12.2021, dernière révision: 14.10.2022)

  • H̱nm(.w) Jmn: Edwards, HPBM 4, Bd. 2, 73 u. 76, liest hier Chnum-Amun, was als einer von zwei Belegen Eingang in das Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen gefunden hat (LGG VI, 28b). Tatsächlich sind beide Götternamen mit dem Falken auf der Standarte (G7) als solche klassifiziert, so dass kein Grund vorliegt in dieser Auflistung verschiedener Götter, nicht von den beiden Göttern Chnum und Amun auszugehen.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 02.12.2021, dernière révision: 02.12.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDALrzNvJnIUsYrEV7jOuJWxw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDALrzNvJnIUsYrEV7jOuJWxw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase ICEDALrzNvJnIUsYrEV7jOuJWxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDALrzNvJnIUsYrEV7jOuJWxw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDALrzNvJnIUsYrEV7jOuJWxw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)