Sentence ID ICEClz3QepKEX04EmQQZWyZ6PVw



    verb_3-inf
    de (Schutz) bereiten

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive
    de Schutz

    (unspecified)
    N

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de morgens und abends

    (unspecified)
    ADV

de ihr möget den Schutz um sie bereiten am Morgen und am Abend,

Author(s): Alexa Rickert (Text file created: 10/24/2021, latest changes: 10/25/2021)

Persistent ID: ICEClz3QepKEX04EmQQZWyZ6PVw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClz3QepKEX04EmQQZWyZ6PVw

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, Sentence ID ICEClz3QepKEX04EmQQZWyZ6PVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClz3QepKEX04EmQQZWyZ6PVw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClz3QepKEX04EmQQZWyZ6PVw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)