Satz ID ICEClW5xOsQdikF0veQpcFqoJ4w



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich habe die Dinge genommen, die in deinen Armen sind,

Autor:innen: Alexa Rickert (Textdatensatz erstellt: 24.10.2021, letzte Änderung: 30.10.2021)

Persistente ID: ICEClW5xOsQdikF0veQpcFqoJ4w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClW5xOsQdikF0veQpcFqoJ4w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, Satz ID ICEClW5xOsQdikF0veQpcFqoJ4w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClW5xOsQdikF0veQpcFqoJ4w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClW5xOsQdikF0veQpcFqoJ4w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)