Identifiant de phrase ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg




    substantive_fem
    de
    Strahl

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Deren Eigenschaft der Schutz ist

    (unspecified)
    DIVN



    D 8, 26.16

    D 8, 26.16
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Horizont (bildl. für Palast, Tempel, Grab)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Dach; Tempeldach

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    ca. 4Q
     
     

     
     
de
seine Strahlen erhellen die zꜣw-n=sn 〈in〉 seinem großen Horizont auf [dem Dach seines Tempels (?) …].
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 21.10.2021, dernières modifications: 09.06.2025)

Identifiant permanent: ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)