Satz ID ICECiIRSQOSawUQKvF2U0eTesSg


--Die_Zeilen_1_bis_11_sind_vollständig_zerstört--



    --Die_Zeilen_1_bis_11_sind_vollständig_zerstört--
     
     

     
     

de [… … … … … … … … … … …]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICECiIRSQOSawUQKvF2U0eTesSg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiIRSQOSawUQKvF2U0eTesSg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICECiIRSQOSawUQKvF2U0eTesSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiIRSQOSawUQKvF2U0eTesSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiIRSQOSawUQKvF2U0eTesSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)