Satz ID ICECgflcNHoqVUaumNQxR8TkYvs


x+2.x+4 ⸢⸮j:?⸣ḏd sw Rest der Zeile zerstört





    x+2.x+4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
...] es sagen [... (oder: ...] der es gesagt hat [...)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Quack, in: BiOr 65, 2008, 616 denkt an die Formel, mit der der Zauberer sich schützt: „Nicht ich bin es, der es gesagt hat!“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECgflcNHoqVUaumNQxR8TkYvs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgflcNHoqVUaumNQxR8TkYvs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICECgflcNHoqVUaumNQxR8TkYvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgflcNHoqVUaumNQxR8TkYvs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgflcNHoqVUaumNQxR8TkYvs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)