Satz ID ICECg57ofr8MlEebmxM2oLQD7z4


links (nördlich) von der Flügelsonne D 8, 19.14

links (nördlich) von der Flügelsonne D 8, 19.14 2Q sꜣb-šw.t pri̯-m-ꜣḫ.t ꜥp.y ⸮nṯr.j? [⸮m?-]ḫnt ⸢⸮ḥḏ?⸣ 3Q ⸢nṯr.PL 2 bis 3Q



    links (nördlich) von der Flügelsonne

    links (nördlich) von der Flügelsonne
     
     

     
     


    D 8, 19.14

    D 8, 19.14
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    epith_god
    de buntgefiederter (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus dem Horizont hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg




    3Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    2 bis 3Q
     
     

     
     

de […] der gefleckt Gefiederte, der aus dem Horizont herauskommt, der göttliche (?) Flügelskarabäus an der Spitze von […].

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 10.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ⸮nṯr.j?: Kurth, Einführung, I, 320, Nr. 25 schließt für den Stern die Lesung ḫbs nicht aus (Fragezeichen!). Ob drei Sterne auch šps gelesen werden könnten?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 20.11.2021, letzte Revision: 20.11.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECg57ofr8MlEebmxM2oLQD7z4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECg57ofr8MlEebmxM2oLQD7z4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECg57ofr8MlEebmxM2oLQD7z4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECg57ofr8MlEebmxM2oLQD7z4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECg57ofr8MlEebmxM2oLQD7z4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)