Satz ID ICECec3MmPiwkkq8ubBBaAiA6mg



    interjection
    de
    [vor Verbum]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    lang sein (Leben, Zeit)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit, Zeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
O daß Re deine Lebenszeit lang sein lasse!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 06.10.2021, letzte Änderung: 16.07.2024)

Persistente ID: ICECec3MmPiwkkq8ubBBaAiA6mg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECec3MmPiwkkq8ubBBaAiA6mg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICECec3MmPiwkkq8ubBBaAiA6mg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECec3MmPiwkkq8ubBBaAiA6mg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECec3MmPiwkkq8ubBBaAiA6mg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)