Identifiant de phrase ICECd4LGqNbbG0W3uYt7dben0mc


1. (= untere) Textzeile D 8, 8.12 D 8, 8.13

1. (= untere) Textzeile D 8, 8.12 1 ꜥnḫ nṯr nfr sḥtp s.t-mꜣꜣ-jtn nswt-bj.tj ___ mri̯ Ḥw.t-Ḥr.w wr.t nb.t D 8, 8.13 Jwn.t




    1. (= untere) Textzeile

    1. (= untere) Textzeile
     
     

     
     



    D 8, 8.12

    D 8, 8.12
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    artifact_name
    de
    [Bez. des Daches des Tempels von Dendera]

    (unspecified)
    PROPN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc



    D 8, 8.13

    D 8, 8.13
     
     

     
     


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN
de
Der gute Gott, der den Platz des Sehens der (Sonnen-)Scheibe zufriedenstellt, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹 𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwn.t.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 04.10.2021, dernières modifications: 25.05.2025)

Identifiant permanent: ICECd4LGqNbbG0W3uYt7dben0mc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd4LGqNbbG0W3uYt7dben0mc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICECd4LGqNbbG0W3uYt7dben0mc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd4LGqNbbG0W3uYt7dben0mc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECd4LGqNbbG0W3uYt7dben0mc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)