معرف الجملة ICECYfQrgOEvB0SEmq2KWgqqoS0




    3

    3
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    tadeln

    SC.unspec.2sgm_Neg.bn
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    rt. x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vergehen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nicht sollst ⸢du⸣ Sünden an ihm strafen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECYfQrgOEvB0SEmq2KWgqqoS0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYfQrgOEvB0SEmq2KWgqqoS0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECYfQrgOEvB0SEmq2KWgqqoS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYfQrgOEvB0SEmq2KWgqqoS0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYfQrgOEvB0SEmq2KWgqqoS0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)