Satz ID ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE


rt. x+2 zerstört [⸮šmm?] n hrw 2 r nzr.t wr.t grḥ zerstört





    rt. x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de Hitze

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de in (Zeitraum)

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nezret

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

de [… Hitze (?)] von zwei Tagen, gegen die große Flamme in der Nacht […]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 13.09.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • Die Ergänzung nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 168, nach vs. x+3, wo šmm n hrw 3 „die Hitze von drei Tagen“ genannt ist.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 13.09.2021, letzte Revision: 13.09.2021

  • Nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 169 Anm. zu. Z. rt. x+2 beruht die Lesung dieser Wörter auf einem Vorschlag von J.F. Quack.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 13.09.2021, letzte Revision: 13.09.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVv4zewQIckmviVWtQAIzqNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)