Satz ID ICECV0Ifbfv2jU3BnuQaw99lt3E



    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Sie ist der Gott, der aus ihr herausgekommen ist.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECV0Ifbfv2jU3BnuQaw99lt3E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECV0Ifbfv2jU3BnuQaw99lt3E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Satz ID ICECV0Ifbfv2jU3BnuQaw99lt3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECV0Ifbfv2jU3BnuQaw99lt3E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECV0Ifbfv2jU3BnuQaw99lt3E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)