Satz ID ICECRPtIQQVWhEfQiiEhJUrV1T8


8 Beginn der Zeile ist zerstört. ⸮___? m-ḏr.t zẖꜣ Jmn-m-jp.t ḫt 540 ḥr pꜣ ḫtm Rest der Zeile ist zerstört.





    8
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schreibzeug

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Festung

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de [...] -?- vom Schreiber Jmn-m-jp.t; Holz: 540, in der Festung. [...]

Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 01.09.2021, letzte Änderung: 18.08.2022)

Kommentare
  • Es muss ein Name gestanden haben; die Zeichenreste sind nicht sicher zu ergänzen. MGB: So auch die DMD: „at the beginning of obv. 8 one expects to read „day 10. Pasen or Pamedunakhte“, but the signs do not seem to allow for this.“

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 02.09.2021, letzte Revision: 02.09.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECRPtIQQVWhEfQiiEhJUrV1T8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRPtIQQVWhEfQiiEhJUrV1T8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICECRPtIQQVWhEfQiiEhJUrV1T8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRPtIQQVWhEfQiiEhJUrV1T8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRPtIQQVWhEfQiiEhJUrV1T8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)