معرف الجملة ICECNL2cyzBBK0XXmXdnlSALIyk


Spruch mit Selbstidentifikation des Heilers



    Spruch mit Selbstidentifikation des Heilers
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 196-198 mit Tf. 24-25. Aufgrund der zahlreichen abgewaschenen Stellen, vor allem im linken Teil der Kolumne, ist der Wortlaut nur sehr lückenhaft erhalten, und alle Korrekturen richten sich nach Fischer-Elfert/Hoffmann a.a.O.

    كاتب التعليق: Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٨/٢٢، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١٠/٢٧

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECNL2cyzBBK0XXmXdnlSALIyk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNL2cyzBBK0XXmXdnlSALIyk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECNL2cyzBBK0XXmXdnlSALIyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNL2cyzBBK0XXmXdnlSALIyk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNL2cyzBBK0XXmXdnlSALIyk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)