Identifiant de phrase ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc
Es folgt eine zum Spruch gehörige Vignette
Es folgt eine zum Spruch gehörige Vignette
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 30.07.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
Commentaires
-
Die Vignette in der unteren rechten Ecke der Kolumne zeigt eine Seth-Figur, die die Mumie des Osiris trägt. Zur Bildbeschreibung siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 58-59. Meyrat, in: Welt des Orients 52, 142 ergänzt noch, dass das Bild so gezeichnet ist, dass man den Kopf auch als Equidenkopf mit Zügel interpretieren kann, somit ein Kippbild vorliegt.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMvFDRCiRWEsKrdlvGkJImwc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.