Identifiant de phrase ICECMr7S15P9s0V0pGQWGx2PAoA


Es folgt eine Vignette




    Es folgt eine Vignette
     
     

     
     
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 30.07.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Die zum Spruch gehörige Vignette ist an der oberen rechten Ecke von Kol. x+7 nachgetragen. Sie zeigt folgende Bildelemente: Rechts oben eine Barke mit zwei Rudern am Heck, darin in der Mitte sitzend ein Gott mit Osiriskrone und Widdergehörn, und rechts am Bug eine stehende Figur mit roter Krone, knielangem Schurz, einem Anch-Zeichen in der rechten Hand und einer Lanze in der rechten Hand, mit der sie ein unter der Barke befindliches Krokodil aufspießt. Links daneben befindet sich eine sitzende Gottheit mit einem Diadem um den Kopf sowie einer Ma’at-/Schu-Feder auf dem Kopf; möglicherweise ist Schu selbst dargestellt. Siehe die Bildbeschreibung bei Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 59-60.

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier de données créé: 20.08.2021, dernière révision: 27.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECMr7S15P9s0V0pGQWGx2PAoA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMr7S15P9s0V0pGQWGx2PAoA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICECMr7S15P9s0V0pGQWGx2PAoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMr7S15P9s0V0pGQWGx2PAoA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMr7S15P9s0V0pGQWGx2PAoA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)