معرف الجملة ICECMqSNHyfSR045tk2aBqyyzFg


Es folgt eine Vignette mit der Darstellung verschiedener Figuren



    Es folgt eine Vignette mit der Darstellung verschiedener Figuren
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Vignette besteht aus zwei Hauptelementen: Rechts befinden sich zwei sitzende Götter: Der rechte mit Falkenkopf, Sonnenscheibe mit Uräusschlange stellt wohl Re-Harachte dar, der linke mit Menschenkopf, Götterbart und Skarabäus auf dem Kopf ist eindeutig als Chepri ausgewiesen. Daneben befindet sich die vordere Hälfte einer Barke: Am Bug steht Seth, der einen Speer gegen eine (schlecht erhaltene) geringelte Schlange richtet, dahinter zwei sitzende Götter, der vordere Osiris (mit Atefkrone ohne Widdergehörn und Götterbart), der hintere wohl Horus (falkenköpfig, mit Doppelkrone). Dahinter sitzt, in größerer Wiedergabe, ein Kind mit einer Doppelfeder (?) und einer Uräusschlänge auf dem Kopf, das die Hand zum Mund hält, und wohl als Horus-das-Kind zu interpretieren ist. Unter der Barke befindet sich eine Spitzmaus als weitere Form des nächtlichen Sonnengottes bzw. ein Ichneumon als schlangenfressendes Tier, womöglich vereint die Figur beide Aspekte in sich [nach Meyrat, in: Welt des Orients 52, 143 handelt es sich gleichfalls um ein Krokodil]. Vgl. die Beschreibung der Vignette bei Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 60-61.

    كاتب التعليق: Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٨/٢٠، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١٠/٢٧

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECMqSNHyfSR045tk2aBqyyzFg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMqSNHyfSR045tk2aBqyyzFg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECMqSNHyfSR045tk2aBqyyzFg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMqSNHyfSR045tk2aBqyyzFg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMqSNHyfSR045tk2aBqyyzFg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)