معرف الجملة ICECM2LxOmS2XU47odIFF2KdGQk


Spruch zur Beschwörung des $shqq$-Dämons



    Spruch zur Beschwörung des $shqq$-Dämons
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 150-155 mit Tf. 14-17, dazu Fischer-Elfert, Zaubersprüche, 42-43, 134-135 (Nr. 10). Paralleltexte sind: O. Gardiner 300; O. Leipzig ÄMUL Inv.-Nr. 5251; Pap. BM EA 10731 = KRI IV, 181-184; Pap. Heidelberg Hier. 3a+b; Pap. UC London 31969. Die Korrekturen im Text hier beruhen vornehmlich auf den Paralleltexten.

    كاتب التعليق: Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٨/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١٠/٢٧

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECM2LxOmS2XU47odIFF2KdGQk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM2LxOmS2XU47odIFF2KdGQk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECM2LxOmS2XU47odIFF2KdGQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM2LxOmS2XU47odIFF2KdGQk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM2LxOmS2XU47odIFF2KdGQk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)