معرف الجملة ICECFFhVZ6qXsk5qsNTRwl2WXOM


Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 3,25a [⸮n?]wd r =f ꜥḥꜣ.w r =f



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 3,25a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gelangen zu

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
[Appro]ach him! Fight against him (= the enemy)!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • [⸮n?]wd: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 213, f.n. 35 for the reconstruction.

    كاتب التعليق: Ann-Katrin Gill

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECFFhVZ6qXsk5qsNTRwl2WXOM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFFhVZ6qXsk5qsNTRwl2WXOM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECFFhVZ6qXsk5qsNTRwl2WXOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFFhVZ6qXsk5qsNTRwl2WXOM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFFhVZ6qXsk5qsNTRwl2WXOM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)