معرف الجملة ICECFEAvolBQk0RapXp3NKMAESA


zꜣu̯ wḥm =k ḏd.PL (vacat: end of line left blank)


    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    wiederholen (zu tun)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl




    (vacat: end of line left blank)
     
     

     
     
en
Beware lest your mouth repeats what was said.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECFEAvolBQk0RapXp3NKMAESA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFEAvolBQk0RapXp3NKMAESA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECFEAvolBQk0RapXp3NKMAESA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFEAvolBQk0RapXp3NKMAESA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFEAvolBQk0RapXp3NKMAESA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)