Satz ID ICECFAMkzcfyc0gCrM8fmbtXwqw


Proto Demotic translation end of line left blank

Proto Demotic translation Rto. 12,22b ntk j:⸢j⸣rj (j)ꜣd tꜣ wḏꜣ.t n Jwn.w n ꜣbd 2 pr.t ꜥrq.y end of line left blank



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 12,22b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de quälen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de im; am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de letzter Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    end of line left blank

    end of line left blank
     
     

     
     

en You are the one who caused suffering to the Udjat-eye in Heliopolis in the second month of the Peret-season, on the last day.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECFAMkzcfyc0gCrM8fmbtXwqw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAMkzcfyc0gCrM8fmbtXwqw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECFAMkzcfyc0gCrM8fmbtXwqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAMkzcfyc0gCrM8fmbtXwqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFAMkzcfyc0gCrM8fmbtXwqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)