Satz ID ICECBwK4MUMolkA5j59zIUWQxBg


Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 8,3a jw =j rḫ(.kwj) tw rḫ.kwj rn =k



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 8,3a
     
     

     
     

    particle
    de [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de wissen; kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_2-lit
    de wissen; kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en I know you and I know your name.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECBwK4MUMolkA5j59zIUWQxBg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBwK4MUMolkA5j59zIUWQxBg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECBwK4MUMolkA5j59zIUWQxBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBwK4MUMolkA5j59zIUWQxBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBwK4MUMolkA5j59zIUWQxBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)