Satz ID ICECB3CqoRJ4OkdUnQVr9mEoTxA


Rto. 5,3a ḥri̯.tj r =j





    Rto. 5,3a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
Beware of/Be far from me!
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECB3CqoRJ4OkdUnQVr9mEoTxA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3CqoRJ4OkdUnQVr9mEoTxA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECB3CqoRJ4OkdUnQVr9mEoTxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3CqoRJ4OkdUnQVr9mEoTxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB3CqoRJ4OkdUnQVr9mEoTxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)