Satz ID ICECB19Ahw4f4UVNsualWFP01Yo






    Rto. 6,31a
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de
    heißen Herzens sein (schlechte Eigenschaft)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    nehmen (um es zu benutzen)

    Inf
    V\inf

    substantive
    de
    Störung

    (unspecified)
    N:sg
en
O [one whose heart is hot/burning, in order to stir up tumult,]
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • j [tꜣ] [jb] [=f] [r] [šdi̯] [ẖnn.w]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 226, f.n. 235 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECB19Ahw4f4UVNsualWFP01Yo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB19Ahw4f4UVNsualWFP01Yo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECB19Ahw4f4UVNsualWFP01Yo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB19Ahw4f4UVNsualWFP01Yo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB19Ahw4f4UVNsualWFP01Yo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)