Satz ID ICEBab1OWiwwAkkdvRx2SMCaYrk



    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive
    de König

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Der Westen

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de König von Unterägypten

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Osten

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Du (?) bist der König der westlichen Götter und König der östlichen Götter.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICEBab1OWiwwAkkdvRx2SMCaYrk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBab1OWiwwAkkdvRx2SMCaYrk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBab1OWiwwAkkdvRx2SMCaYrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBab1OWiwwAkkdvRx2SMCaYrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBab1OWiwwAkkdvRx2SMCaYrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)