Identifiant de phrase ICEBWfBUhul29EoSgVdwpMVpZwk


Identifiant permanent: ICEBWfBUhul29EoSgVdwpMVpZwk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWfBUhul29EoSgVdwpMVpZwk


vor dem Sonnengott (Falkenkopf und Sonnenscheibe auf dem Kopf)

vor dem Sonnengott (Falkenkopf und Sonnenscheibe auf dem Kopf) A.1 [Rꜥw]-Ḥr.w-ꜣḫ.tj A.2 nṯr-ꜥꜣ nb-p.t




    vor dem Sonnengott (Falkenkopf und Sonnenscheibe auf dem Kopf)

    vor dem Sonnengott (Falkenkopf und Sonnenscheibe auf dem Kopf)
     
     

     
     





    A.1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN





    A.2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Re-Harachte, der große Gott, der Herr des Himmels.
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 08.06.2021, dernières modifications: 05.06.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEBWfBUhul29EoSgVdwpMVpZwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWfBUhul29EoSgVdwpMVpZwk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWfBUhul29EoSgVdwpMVpZwk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)