Satz ID ICEBWbQRmaNxT0YXlnbFFBRvS9A


[sḫm] [jr] [=k] [Rꜥw] [m] [jr.t.DU] [=k]





    [sḫm]
     
     

    (unedited)





    [jr]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [jr.t.DU]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)

de [Sei doch mächtig, Re, mit Deinen beiden Augen!]

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 08.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICEBWbQRmaNxT0YXlnbFFBRvS9A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWbQRmaNxT0YXlnbFFBRvS9A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBWbQRmaNxT0YXlnbFFBRvS9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWbQRmaNxT0YXlnbFFBRvS9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWbQRmaNxT0YXlnbFFBRvS9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)