Satz ID ICEBVkNvUl6ibkRUtc5Eltud7eI



    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hochheben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de Möge Maat sich vereinigen mit dem, der sie hochhebt.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.06.2021, letzte Änderung: 24.02.2023)

Kommentare
  • - smꜣ Mꜣꜥ,t n wṯz s(j): In einigen Versionen steht wṯz, in anderen wṯz=s oder wṯz s(j). Assmann, Liturgische Lieder an den Sonnengott, MÄS 19, Berlin 1969, 150 und 157: versteht dies als „die Wahrheit hat sich vereint mit dem Sitz“, wobei der „Sitz“ der Maat-förmige Sockel unter den Thronsitzen der Götter sein könnte. Nur in einer Textversion (Amenirdis) steht zmꜣ.n mit einer sḏm.n=f-Form.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 09.06.2021, letzte Revision: 09.06.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEBVkNvUl6ibkRUtc5Eltud7eI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVkNvUl6ibkRUtc5Eltud7eI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBVkNvUl6ibkRUtc5Eltud7eI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVkNvUl6ibkRUtc5Eltud7eI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVkNvUl6ibkRUtc5Eltud7eI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)