Satz ID ICEBVWHNi5ZydEsGjtAxHdCcCBY






    2Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die St[unde] (?) „Die die Dunkelheit beseitigt“ (ist ihr Name).

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.06.2021, letzte Änderung: 16.05.2023)

Kommentare
  • ---2Q-- ḫsr(,t) [kkw] 〈rn〉 〈=s〉: Der Text ist aus verschiedenen Steinfragmenten zusammengesetzt und lässt sich nicht zweifelsfrei rekonstruieren. Nach hrw finden sich Spuren, die ähneln, aber sie passen nicht direkt an das nächste Steinfragment, auf das [ḫ]sr steht. In der vorhandenen Lücke erwartet man nicht wnw.t (so Synopse Graefe). Nach dem Determinativ von kkw schließt unmittelbar wn[w.t] an, rn=s scheint bewusst ausgelassen worden zu sein (erneut in der 3. Stunde).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 09.06.2021, letzte Revision: 09.06.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEBVWHNi5ZydEsGjtAxHdCcCBY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVWHNi5ZydEsGjtAxHdCcCBY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBVWHNi5ZydEsGjtAxHdCcCBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVWHNi5ZydEsGjtAxHdCcCBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVWHNi5ZydEsGjtAxHdCcCBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)