Satz ID ICEBRv4CogyHb0Kjqe1J1aWXRzI
12,2
verb_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_3-lit
hell sein; leuchten; erleuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
ca. 5Q bis auf wenige Zeichenreste zerstört
[___].PL
(unspecified)
—
substantive_masc
Vogel (allg.); Geflügel (koll.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Bringen ... veranlassen, dass [---] hell wird/leuchtet (?) [---] Vögel.
Datierung:
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 26.05.2021,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Kommentare
-
Syntax aufgrund der Zerstörungen in dieser und den umliegenden Zeilen unklar. Nach Quack (E-Mail vom 12.08.2022) sehen die Reste am Original „am ehesten [nach] 𓏎𓏏𓅓𓂝𓏏“ aus. Damit entfällt auch die Notwendigkeit, das an der Abbruchkante stehende sšp als „Melone“ zu identifizieren (so Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 49), die nur eine Folge der Lesung von ꜥ als Defektivschreibung für „Portion“ ist.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICEBRv4CogyHb0Kjqe1J1aWXRzI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRv4CogyHb0Kjqe1J1aWXRzI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICEBRv4CogyHb0Kjqe1J1aWXRzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRv4CogyHb0Kjqe1J1aWXRzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRv4CogyHb0Kjqe1J1aWXRzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.