Satz ID ICEBRiUPVXjQB04ztP4Cu4Q9AHc
Ich will/werde meine [---] erfragen.
Kommentare
-
Quack (E-Mails vom 05.20.2021 und 12.08.2022) vermutet beim zweiten Wort, „allerdings mit einigen Fragezeichen“ eine Lesung als U7:r-w:t-A2-A1: „Liebe zu mir“. Für das erste Wort schlägt er anstelle von Meyrats nḏ „eventuell ḥz&z-W“ vor. Zu einer vergleichbaren Kombination der beiden Begriffe s. Zeile 1,x+3 – x+4. Nur wie ließe sich das hier syntaktisch einbinden? Außerdem passen die Zeichenreste am Wortende des möglichen mrw.t nicht zu dem sicheren mrw.t direkt in der Zeile darüber.
Persistente ID:
ICEBRiUPVXjQB04ztP4Cu4Q9AHc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRiUPVXjQB04ztP4Cu4Q9AHc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICEBRiUPVXjQB04ztP4Cu4Q9AHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRiUPVXjQB04ztP4Cu4Q9AHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRiUPVXjQB04ztP4Cu4Q9AHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.