Satz ID ICEAheXUGdCYgkbtmQ6NSolgd34 (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fußboden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_3-lit
    de umarmen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Balken

    (unspecified)
    N.f:sg

de dessen Füße auf dem Fußboden dessen sind, was Nut/Nun umarmt, 〈dessen〉 Hand auf dem (Decken)balken ruht.

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: ICEAheXUGdCYgkbtmQ6NSolgd34
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAheXUGdCYgkbtmQ6NSolgd34

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Satz ID ICEAheXUGdCYgkbtmQ6NSolgd34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAheXUGdCYgkbtmQ6NSolgd34>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAheXUGdCYgkbtmQ6NSolgd34, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)