Identifiant de phrase ICEAQ5PPOM3vJ0WVnQPyVcZaZQw


mittig šn-Ring über drei Wasserlinien und jꜥb-Napf, beidseitig flankiert vom Königsnamen und einem auf einem Schrein liegenden Schakal, jeweils zur Mitte gewandt




    mittig šn-Ring über drei Wasserlinien und jꜥb-Napf, beidseitig flankiert vom Königsnamen und einem auf einem Schrein liegenden Schakal, jeweils zur Mitte gewandt
     
     

     
     
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 02.02.2021, dernières modifications: 24.08.2022)

Identifiant permanent: ICEAQ5PPOM3vJ0WVnQPyVcZaZQw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAQ5PPOM3vJ0WVnQPyVcZaZQw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant de phrase ICEAQ5PPOM3vJ0WVnQPyVcZaZQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAQ5PPOM3vJ0WVnQPyVcZaZQw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAQ5PPOM3vJ0WVnQPyVcZaZQw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)