معرف الجملة ICEAQ5O2FGB2T0NBlXgW22lhfaE


mittig $šn$-Ring über drei Wasserlinien und $jꜥb$-Napf, beidseitig flankiert vom Königsnamen und einem auf einem Schrein liegenden Schakal, jeweils zur Mitte gewandt



    mittig $šn$-Ring über drei Wasserlinien und $jꜥb$-Napf, beidseitig flankiert vom Königsnamen und einem auf einem Schrein liegenden Schakal, jeweils zur Mitte gewandt
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٢/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEAQ5O2FGB2T0NBlXgW22lhfaE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAQ5O2FGB2T0NBlXgW22lhfaE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEAQ5O2FGB2T0NBlXgW22lhfaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAQ5O2FGB2T0NBlXgW22lhfaE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAQ5O2FGB2T0NBlXgW22lhfaE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)