معرف الجملة ICADMWe4IIzSjkkymqOccHy0s9Q






    1
     
     

     
     




    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der tut, was sein Gott täglich wünscht

    (unspecified)
    TITL




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Leiter der südlichen Fremdländer

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Leiter der Verwaltungen der Neith

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Himmels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Wah-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[...] des Königs, Liebling seines Herrn, der tut, was sein Gott täglich wünscht [...] [Vorsteher] von Oberägypten, Leiter der südlichen Fremdländer, Leiter der Verwaltungen der Neith, Hüter des Geheimnisses des Himmels, Wah-ib-Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٩/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICADMWe4IIzSjkkymqOccHy0s9Q
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADMWe4IIzSjkkymqOccHy0s9Q

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICADMWe4IIzSjkkymqOccHy0s9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADMWe4IIzSjkkymqOccHy0s9Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADMWe4IIzSjkkymqOccHy0s9Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)