Sentence ID ICADJqVtyS2gskDBuay4xrs96ZY



    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    substantive_masc
    de Gesamtsumme

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Maßzahl/Arure]

    (unspecified)
    NUM

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de in; an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in; an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf; Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de trockenes Land

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Kanal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Dies macht zusammen eine Gesamtsumme (von) 1800 Aruren Feldern mit allen guten Dingen, die dort auf dem Land und in der Stadt vorkommen, mit ihren Trockengebieten (und) mit ihren Kanälen.

Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/16/2020, latest changes: 10/01/2024)

Persistent ID: ICADJqVtyS2gskDBuay4xrs96ZY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJqVtyS2gskDBuay4xrs96ZY

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Sentence ID ICADJqVtyS2gskDBuay4xrs96ZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJqVtyS2gskDBuay4xrs96ZY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJqVtyS2gskDBuay4xrs96ZY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)