Satz ID ICADGDsuzQlE3UbJsaJLYIeLDCk



    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Nekropolenvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Steuer, Abgabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unedited)


    person_name
    de --- (vgl. auch Pꜣj-nꜣ)

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Palmzweigarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg

de ½ Silberkite für das Geld des Nekropolenvorstehers für die Steuer des Panas, des Palmzweigarbeiters.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 13.11.2020, letzte Änderung: 23.09.2022)

Kommentare
  • Vgl. Depaus, Archive of Teos, 6-7 (f). Die von ihm als fraglich gekennzeichnete Lesung bꜥj erscheint mir sicher.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 13.11.2020, letzte Revision: 13.11.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICADGDsuzQlE3UbJsaJLYIeLDCk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGDsuzQlE3UbJsaJLYIeLDCk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICADGDsuzQlE3UbJsaJLYIeLDCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGDsuzQlE3UbJsaJLYIeLDCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADGDsuzQlE3UbJsaJLYIeLDCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)