Sentence ID ICADFqAOWUQwckdyp59Cv88cW9c



    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu; nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de thebanischer Gau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mumie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, sich [abh. Pron 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

de „und ich werde in den thebanischen Gau gehen mit den Leuten (d.h. Mumien), die ihr mir geben werdet, um mit mir hinauszukommen.“

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/11/2020, latest changes: 08/15/2024)

Persistent ID: ICADFqAOWUQwckdyp59Cv88cW9c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFqAOWUQwckdyp59Cv88cW9c

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICADFqAOWUQwckdyp59Cv88cW9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFqAOWUQwckdyp59Cv88cW9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFqAOWUQwckdyp59Cv88cW9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)