Satz ID ICADFejRqJpFjU8pnnrBX5BQICg



    verb_irr
    de
    kommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Welcome, being peaceful,
and having come in peace;
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 10.11.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICADFejRqJpFjU8pnnrBX5BQICg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFejRqJpFjU8pnnrBX5BQICg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICADFejRqJpFjU8pnnrBX5BQICg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFejRqJpFjU8pnnrBX5BQICg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFejRqJpFjU8pnnrBX5BQICg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)