Satz ID ICADEBB74yBeKkt8grigg0zj7Sk
epith_king
Horus
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Ramses' II.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Ramses' II.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ramses-mery-Amun
(unspecified)
ROYLN
adjective
denkmälerreich
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
viel sein; zahlreich sein; reich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Denkmal; Denkmäler
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Tempel des Re
(unspecified)
PROPN
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ramses-mery-Amun
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
Harachte
(unspecified)
DIVN
Horus Ka-nacht-Sohn des-Atum, König von Ober- und Unterägypten User-Maat-Re-setep-en-Re, Sohn des Re Ramses, der Denkmalreiche, zahlreich an Denkmälern im Tempel des Re, Herr der Kronen, Ramses, geliebt von Amun, [geliebt von Harachte].
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 05.11.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICADEBB74yBeKkt8grigg0zj7Sk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADEBB74yBeKkt8grigg0zj7Sk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID ICADEBB74yBeKkt8grigg0zj7Sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADEBB74yBeKkt8grigg0zj7Sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADEBB74yBeKkt8grigg0zj7Sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.