Satz ID ICACUfmpPWghJ0fIvrjGkoEmlME
personal_pronoun
[Selbst. Pron. sg.2.c. (possessiv)]
(unspecified)
2sg.c
epith_god
Allherrin
(unspecified)
DIVN
adjective
verborgen
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Gestalt (eines Gottes)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
vertreiben
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 115.16
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Schrein
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
tragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)
(unspecified)
N:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
tragbarer Schrein
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
erleuchten
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Atef-Krone (Krone der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
die erscheint
(unspecified)
DIVN
Du bist die Allherrin, mit verborgenem Abbild, die das Übel vom Herrn des Schreins vertreibt, die die Doppelkrone trägt im pr-wr, die die Atefkrone als Aufgehende erhellt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.09.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICACUfmpPWghJ0fIvrjGkoEmlME
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUfmpPWghJ0fIvrjGkoEmlME
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICACUfmpPWghJ0fIvrjGkoEmlME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUfmpPWghJ0fIvrjGkoEmlME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUfmpPWghJ0fIvrjGkoEmlME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.