Sentence ID ICACNBgyJW8hekYQoKqfsHnu8Ng



    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    wohltätig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Seine [Majestät] besaß den Charakter ⸢eines⸣ [wohltätigen Gottes] bei den Göttern.
Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/20/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzt nach der Parallele (Nobaireh-Stele, Z. 11) in Urk. II, 174, 2, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 122 und 123 Anm. a; vgl. so bereits Sethe (Urk. II, 202, 4).

    Commentary author: Ralph Birk

  • Das Determinativ (sitzender König) ist in Ansätzen noch auf dem Foto Berlin 423 zu erkennen, durch die Parallele auf der Nobaireh-Stele (Z. 11; Sethe, Urk. II, 174, 2) jedoch sicher.

    Commentary author: Ralph Birk

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACNBgyJW8hekYQoKqfsHnu8Ng
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACNBgyJW8hekYQoKqfsHnu8Ng

Please cite as:

(Full citation)
Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACNBgyJW8hekYQoKqfsHnu8Ng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACNBgyJW8hekYQoKqfsHnu8Ng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACNBgyJW8hekYQoKqfsHnu8Ng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)