Satz ID ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de gleich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Vortrefflichkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Siehe, dein Sohn gleicht (dir in) deiner Tüchtigkeit.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 07.08.2020, letzte Änderung: 15.05.2023)

Persistente ID: ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACML4eiAD5kEpmmajg8nwyDQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)