Identifiant de phrase ICACIORftKkAJEJMraQG3KY9hbc


Satzanfang zerstört 10 [__] sjn ḥr mw w[_]






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    10
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    verreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





    w[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
werde […] (?), werde verrieben mit/in Wasser, […]
Auteur(s): Billy Böhm; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils (Fichier texte créé: 06.08.2020, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • - sjn: Siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 10(b).

    Auteur du commentaire: Billy Böhm (Fichier de données créé: 10.08.2020, dernière révision: 10.08.2020)

  • - mw w[…]: Für mögliche Ergänzungen der Lücke siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 10(c).

    Auteur du commentaire: Billy Böhm (Fichier de données créé: 10.08.2020, dernière révision: 10.08.2020)

  • - $[__]: Für mögliche Ergänzungen der Lücke siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 10(a).

    Auteur du commentaire: Billy Böhm (Fichier de données créé: 10.08.2020, dernière révision: 10.08.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICACIORftKkAJEJMraQG3KY9hbc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIORftKkAJEJMraQG3KY9hbc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Billy Böhm, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, Identifiant de phrase ICACIORftKkAJEJMraQG3KY9hbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIORftKkAJEJMraQG3KY9hbc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIORftKkAJEJMraQG3KY9hbc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)