Satz ID ICACGCkjuwpVgEnDn0QBglZz9Og


vso 1, x+12 1Q zerstört mit Zeichenrest Wsjr ⸮⸢nṯr⸣[-ꜥ]ꜣ? pn [___]

de
[---] Osiris, dieser [große] Gott (?) [---].

Kommentare
  • Syntax unklar. Wenn der vorige Satz wirklich so endet, wie hier, zurückgehend auf Meyrat, angenommen wird, muss dieser Satz am Anfang von Zeile x+12 mit einem sehr kurzen Wort begonnen haben.

    nṯr-ꜥꜣ: Völlig unsicher. Nach dem Klassifikator von Osiris ist noch in der unteren Zeilenhälfte ein kleiner Zeichenrest zu erkennen, der zu einem senkrechten Zeichen gehört haben könnte. Nach der Lücke sind der Schmutzgeier und ein weiterer Götterklassifikator (?, das Hieratische scheint eindeutig zu sein, die Form ist aber etwas anders als bei Osiris unmittelbar zuvor) erhalten. Die Lücke muss also einen Gottesnamen enthalten haben. Gardiner, Ramesseum Papyri, Taf. 29A erwägt zurückhaltend ḥkꜣ, „but sense obscure“. Meyrat macht keinen Vorschlag. Die Zeichenreste könnten auch zu nṯr-ꜥꜣ passen, was als Bezeichnung vieler Götter, auch des Osiris, gut belegt ist (s. LGG IV, 396a). Dieses Epitheton kann sowohl syntaktisch lose als normale Nominalphrase aus Substantiv + attributivem Adjektiv auftreten, so dass das Demonstrativpronomen dazwischentreten kann (vgl. die Reiterkarte DZA 25.449.450 mit den zugehörigen Belegzetteln), als auch als enge syntaktische Einheit aufgefasst werden, der das Demonstrativpronomen nachgestellt wäre, wie es hier der Fall wäre; s. dazu Vernus, in: Hafemann, Wege zu einem digitalen Corpus, 269.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 13.08.2020, letzte Revision: 13.08.2020)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICACGCkjuwpVgEnDn0QBglZz9Og
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGCkjuwpVgEnDn0QBglZz9Og

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICACGCkjuwpVgEnDn0QBglZz9Og <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGCkjuwpVgEnDn0QBglZz9Og>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 6.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGCkjuwpVgEnDn0QBglZz9Og, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 6.4.2025)