Satz ID ICACGAkQJdfnvkx2r3WwNwmMh40



    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen; tun

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    vso 1, x+5
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de hassen; verabscheuen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Siehe, das, was du tust, ist (etwas), was Re hasst.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.07.2020, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICACGAkQJdfnvkx2r3WwNwmMh40
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGAkQJdfnvkx2r3WwNwmMh40

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Peter Dils, Satz ID ICACGAkQJdfnvkx2r3WwNwmMh40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGAkQJdfnvkx2r3WwNwmMh40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGAkQJdfnvkx2r3WwNwmMh40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)