Satz ID ICABkN6mQ87CDUsQmnPSGI6JPpc



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de ich bin der Große, der Herr des Schwertarms!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • Zu dieser Textpassage siehe G. Vittmann, "Riesen" und riesenhafte Wesen in der Vorstellung der Ägyptern (Veröffentlichungen der Institute for Afrikanistik und Ägyptologie der Universität Wien 71 = Beiträge zur Ägyptologie 13), Wien 1995, 30. Die Verbindung von Onuris und nb ḫpš ebenfalls oben in Kol. 2.3.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 14.07.2020, letzte Revision: 14.07.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABkN6mQ87CDUsQmnPSGI6JPpc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABkN6mQ87CDUsQmnPSGI6JPpc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICABkN6mQ87CDUsQmnPSGI6JPpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABkN6mQ87CDUsQmnPSGI6JPpc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABkN6mQ87CDUsQmnPSGI6JPpc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)